لطفا از طریق صفحه ساز سربرگ خود را ایجاد و تنظیم نمایید!

Month: شهریور ۱۳۹۷

معاد جسمانی از منظر دو حکیم آقا علی مدرس زنوزی و آیت الله رفیعی قزوینی سید علی علوی قزوینی معاد جسمانی از اصول عقاید اسلامی است که خداوند متعال در قرآن کریم به صراحت از آن یاد کرده است. تا قرن دهم هجری حکیمان اسلامی تنها راه اثبات آن را تعبد به وحی می دانستند؛ […]

گفتگویی میان هگل و فیلسوفان اسلامی گفتگو با سید حمید طالب زاده منیره پنج تنی انتشارات هرمس در تابستان ۱۳۹۶ کتابی با عنوان “گفتگویی میان هگل و فیلسوفان اسلامی: صیرورت، دیالکتیک و ایدئالیسم به قلم حمید طالب زاده منتشر کرده است. هدف مؤلف از نگارش این اثر گشودن باب تازه ای برای گفتگو میان هگل […]

علم، فلسفه و الهیات؛ و رویارویی با پرسش‌های ابدی فایل صوتی نشست «علم، فلسفه و الهیات؛ و رویارویی با پرسش‌های ابدی» با حضور مصطفی مستور میثم توکلی‌بینا کاظم سرپولکی علی‌اصغر محمدخانی سه‌شنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۷   این سخنرانی را از اینجا گوش کنید: علم، فلسفه و الهیات؛ و رویایی با پرسش های ابدی   منبع: […]

ارتباطات بین فرهنگی: ترجمه و تأثیر آن در فرآیندهای جذب و طرد فرزان سجودی در این مقاله از دیدگاه نشانه شناسی فرهنگی روابط بین فرهنگی و تأثیر ترجمه بر این روابط و همچنین عملکرد ترجمه در فرآیندهای جذب یا طرد جنبه هایی از فرهنگ های دیگر را بررسی کرده ایم. نشان می دهیم که پویایی […]

ویتگنشتاین متقدم: تقابل زبان و متافیزیک نبی الله سلیمانی ویتگنشتاین در رساله منطقی-فلسفی درصدد است تا با ایجاد خط تمایزی میان دو سطح از امور نگاهی منطقی و دقیق به جهان داشته باشد. نزد ویتگنشتاین، متافیزیک، اخلاق، دین، و هنر همه به قلمرو امر متعالی تعلق دارند که نمی توان درباره آن چیزی گفت؛ بلکه […]

نقش ترجمه فرهنگی در مطالعات میان رشته ای با تأکید بر الگوی نشانه شناسی فرهنگی قاسم درزی احمد پاکتچی ترجمه فرهنگی یکی از مهمترین الزامات زبان شناختی مطالعات میان رشته ای است که مقصود از آن همسان سازی و هم سنخ کردن مضامین فرهنگی رشته های مختلف برای برقراری ارتباط بهتر میان آنها است. نشانه […]

راهبردی زبان شناختی در ترجمه قرآن از دیدگاه کارکرد نقش های زبان رضا ناظمیان این مقاله کارآیی روش یکنواخت در ترجمه قرآن را برای رویارویی با آیات گوناگون به نقد می گذارد. مسأله این است که اتخاذ روش یکنواخت در ترجمه آیات متنوع به چه میزان می تواند ترجمه ای معادل از آیات ارائه دهد؟ […]

شعر و محاکات (میمه سیس) هانس گئورک گادامر ترجمه محمد سعید کاشانی هنر را تقلید طبیعت خواندن آموزه ای است که منشأی قدیمی دارد و وثاقت آن دارای بداهت ذاتی است. امّا نقش خاص این آموزه را در سیاستهای هنر تنها زیبایی شناسان کلاسیسیست عصر جدید مطرح کردند. کلاسیسیسم فرانسوی، همراه با وینکلمان و گوته، […]

مطالعه تطبیقی راهکارهای پایان بندی نمایشی در درام های دهۀ اخیر ایران مجید کیانیان محمد جعفر یوسفیان کناری سید مصطفی مختاباد در این مقاله سعی شده است تا با تمرکز بر جلوه های ساختاری برخی از مهم ترین نمایشنامه های دهۀ هشتاد ایران، الگوهای رایج پایان بندی آنها مورد بررسی تطبیقی قرار گیرد. با انتخاب […]

هدایت نمایشنامه نویس بابک پرهام هدایت را همه به عنوان مردی تأثیرگذار در ادبیات داستانی ایران می دانند؛ ولی وی دارای سه اثر نمایشی نیز هست که ما در اینجا به اختصار به آن می پردازیم: پروین دختر ساسان، افسانه آفرینش و مازیار. هرکدام از این نمایشنامه ها در دوره ای مجزا از زندگی هدایت […]