نقدی بر روش های نقد شعر، و تحلیلی از فرآیند ترجمۀ کلام شاعرانه (بخش اول) محسن حسینی آرش ثابتی برای درک یک اثر هنری، به چه الگوهایی نیازمندیم؟چرا وقتی یک نقاشی از هنر مدرن را نگاه میکنیم، اولین پرسشمان آن است که: یعنی چه؟این«یعنی چه؟» خودش به معنایآن است که توقع مااز ترجمهییک اثر، تولید […]
Tag: ترجمه شعر
ترجمۀ شعر، ترویج منظومۀ حکمت ها چرا شعرها باید ترجمه شوند؟ این سؤالی است با پاسخ های بسیار. یکی از پاسخ ها می تواند این باشد که دنیای شعر به مثابه منظومه ای است متعلق به شاعر؛ و مجموعۀ شعرهای هر شاعر، ظهور اندیشه، نگرش و جهان بینی اوست. امّا آیا شاعر قرار است برای […]