ترجمه از دیدگاه والتر بنیامین و ژاک دریدا

دکتر امیرعلی نجومیان

 

بحث من در دو بخش تنظیم شده است: در بخش اول، به مفهوم و تلقی “ترجمه” در نظریه نقادانه (Critical Theory) می پردازم. در بخش دوم، وارد بحث اصلی این تحقیق می شوم که همانا نگاهی به نظریه ترجمه از دیدگاه والتر بنیامین و ژاک دریدا است.

در این بخش، با نگاهی به چند نوشته از این دو متفکر قرن بیستم، به این نتیجه خواهم رسید که ترجمه دیگر در جایگاه پستی در برابر متن اصلی قرار ندارد و نه تنها نوع زوال یافته متن اصلی تلقی نمی شود بلکه ضامن بقای متن اصلی نیز شمرده می شود…

 

ادامه مطلب > > > >

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *