پیدایش رمان فارسی نشانه مدرنیته است

گفتگو با کریستوف بالایی

 

شهرام پرستش

در انجمن ایران شناسی فرانسه منتظر کریستوف بالایی هستم تا برای مصاحبه آماده شود. پیدایش رمان فارسی را کنار می گذارم و یک بار سرچشمه های داستان کوتاه فارسی را باز می کنم تا دیباچه اش را برای چندمین بار بخوانم: «کریستوف بالایی در۱۹۴۹ در فرانسه متولد شده و پس از گذراندن دوره تحصیل ادبیات فرانسه در سال ۱۹۷۹ از دانشگاه نانتر پاریس دکترای ادبیات تطبیقی گرفته و در همان سال از مدرسه زبانهای شرقی دیپلم زبان فارسی دریافت داشته است. او طی اقامت خود در ایران از ۱۹۷۹ تا ۱۹۸۳ نخست به عنوان پژوهشگر و پس از آن در مقام رئیس انجمن ایران شناسی فرانسه در تهران، به مطالعه در ادبیات فارسی معاصر پرداخت. او در حال حاضر استاد زبان و ادبیات فارسی مؤسسه زبان های شرقی پاریس است.» به احترام برمی خیزم. نخستین بار است که کریستوف بالایی را می بینم. شگفتا که بارها از کنار او گذشته ام. این بار در چشمان کبود او درنگ می کنم تا لهجه تهرانی اش را فراموش کنم. آخرین روز حضور او در ایران یکی از روزهای گرم تابستان هشتاد و دو است. با خوشرویی مجموعه اشعار دوزبانه یدالله رویایی را نشانم می دهد که به تازگی آن را به فرانسه برگردانده است. شاه سیاهپوشان هوشنگ گلشیری و مردی که نسلش را کشت صادق هدایت در کارنامه او می درخشند.

 

ادامه مطلب

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *